Order the Set for Orden para el Conjunto
€ 159 159 €
Low delivery fee Baja tarifa de envío

Invisible micro earpiece: Invisible Micro auricular:

Micro auricular

more pictures... más fotos ...

Micro Earpiece - nobody can even notice you're getting help! Micro Auricular - nadie puede siquiera aviso de que está recibiendo ayuda!

Wireless Micro Earpiece Micro auricular inalámbrico
Operating Instructions Manual de instrucciones

Models No. MWE and MWE Bluetooth Modelos N º MWe y MWe Bluetooth

Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions thoroughly. Antes de intentar conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea estas instrucciones cuidadosamente.

Thank you for choosing us! Gracias por elegir con nosotros!
This product incorporates copyright protection. Este producto incorpora la protección del derecho de autor.
For home or office use only. Para uso doméstico o en oficina única.


Safety Precautions Precauciones de Seguridad

WARNING! ¡ADVERTENCIA!
• As with any small object, the micro earpiece can be swallowed by young children. • Al igual que con cualquier objeto pequeño, las micro auricular puede ser tragado por los niños pequeños. Do not allow children to handle the micro earpiece. No permita que los niños a manejar la micro auricular.
• Pushing the micro earpiece unnecessarily deep inside the ear can damage the ear-drum. • Al pulsar el micro auricular innecesariamente en el interior del oído puede dañar el oído-tambor.
• To avoid shock hazard do not expose to water, rain, direct splashing from the pool etc. This action could permanently damage the product. • Para evitar sacudidas eléctricas, no exponga al agua, lluvia, salpicaduras directa de la piscina, etc Esta acción podría dañar permanentemente el producto.
CAUTION! ¡ATENCIÓN!
Read the guide before use. Leer la guía antes de su uso. If you experience problems with ejecting the micro earpiece contact the doctor immediately. Si tiene problemas con expulsar el micro auricular en contacto con el médico inmediatamente.
Before using make sure your ears are clean inside as earwax may damage the product or reduce the durability .Antes de utilizar asegurarse de que sus oídos están limpios dentro como earwax puede dañar el producto o reducir la duración.
• Do not expose the device to extended high temperature. • No exponga el dispositivo a alta temperatura ampliado.
• Do not leave the device turned on when not in use. • No deje el dispositivo de encendido cuando no esté en uso.
• Only use accessories specified by the manufacturer. • Utilice sólo accesorios especificados por el fabricante.
• Please keep in mind that small parts of the device require gentle handling. • Tenga en cuenta que las pequeñas partes del dispositivo requieren manejo suave.

Contents Sumario

Safety Precautions Precauciones de Seguridad
Difference between models (features) Diferencia entre modelos (características)
Parts Identification and Handling Piezas de identificación y manipulación
Before Using Antes de Usar
How to Use Cómo usar
• For MWE • Para MWe
• For MWE Bluetooth • Bluetooth para MWe
Power Supply Fuente de alimentación
Notes Notas

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ---------------
Parts Identification and Handling Piezas de identificación y manipulación
MWE MWe

Micro auricular

1. Micro Earpiece Micro Auricular
2. Cord (Transmitter) Cord (transmisor)
3. Microphone Micrófono
4. Answer key Respuesta clave
5. Audio Output Jack (cutoff point) Salida de audio Jack (punto de corte)


MWE Bluetooth MWe Bluetooth
Micro auricular

1. Micro Earpiece Micro Auricular
2. Cord (transmitter) Cord (transmisor)
3. Bluetooth (Nokia hs-36W,Nokia bh-200) Bluetooth (Nokia HS-36W, Nokia BH-200)


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -----------------

Before Use Antes de Uso
Attach the battery (see Power Supply) to the micro earpiece according to the scheme. Conecte la batería (véase la fuente de alimentación) a las micro auricular de acuerdo con el régimen. Pay attention to the position of the positive and negative terminals. Preste atención a la posición de los aspectos positivos y negativos terminales.
Micro auricular

Note: Never apply force when inserting and removing the battery to avoid breaking the outside contact of the micro earpiece. Nota: Nunca aplique fuerza al insertar y retirar la batería para evitar romper el fuera de contacto con el micro auricular.


ATTENTION! ATENCIÓN!

• It is essential to clean ears with a cotton swab prior to using the device. • Es esencial para limpiar los oídos con un bastoncillo de algodón antes de usar el dispositivo. Earwax may cause permanent damage of the micro earpiece. Earwax puede causar daño permanente de la micro auricular.
• Keep in mind that the main purpose of the device to provide the “invisible” communication. • Tenga en cuenta que el objetivo principal del dispositivo para proporcionar la "invisible" de comunicación. Therefore make sure all the parts including the cell phone are well hidden and cannot be seen or heard by others. Por lo tanto, asegúrese de que todas las partes incluyendo el teléfono celular están bien ocultos y no puede ser visto u oído de otros. You may want to ask your assistant for help. Si lo desea, puede preguntarle a su ayudante en busca de ayuda.
• For the same reason do not forget to turn off all sounds, alarms, reminders and vibrating alert on your phone. • Por la misma razón no se olvide de apagar todos los sonidos, alarmas, recordatorios y aviso por vibración en su teléfono. You may want to lock the keypad as well. Si lo desea, puede bloquear el teclado también.
• We strongly recommend practicing the use of the device before using it in the crucial moment. • Se recomienda encarecidamente la práctica de la utilización del dispositivo antes de usarlo en el momento crucial. It will help to avoid unnecessary “surprises”. Esto ayudará a evitar "sorpresas".
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- --------------

How to Use Cómo usar
For MWE Por MWe
1. Put the cord (transmitter) around your neck. Coloque el cable (transmisor) alrededor de su cuello.
2. Connect the cord to your cell phone. Conecte el cable a su teléfono celular.
3. Insert the micro earpiece into your ear (make sure the battery is inside). Inserte el micro auricular en su oído (asegúrese de que la batería está dentro).
Note: Avoid pushing the earpiece too deep inside the ear. Nota: Evite empujar el auricular demasiado profundo dentro del oído. Ask your assistant to check its invisibility. Pregúntele a su asistente, para comprobar su invisibilidad. Or check it yourself with the help of the mirror. O comprobar usted mismo con la ayuda del espejo.
4. Pin the microphone to your clothes. Pin el micrófono para su ropa.
Note: Avoid contacting microphone with your clothes, this can produce noise. Nota: Evite el contacto con micrófono con tu ropa, esto puede producir el ruido.
5. Turn on the cell phone and adjust the volume. Encienda el teléfono celular y ajustar el volumen.
Note: If the sound is not clear (you hear unwanted sounds) change the battery in the earpiece (see Power Supply). Nota: Si el sonido no está claro (usted oye los sonidos no deseados) cambiar la batería en el auricular (véase la fuente de alimentación).
6. After use eject the micro earpiece out of the ear with the help of the ejection string carefully. Después de expulsar el uso de micro auricular de la oreja con la ayuda de la eyección de la cadena con cuidado. Also take battery out of the earpiece to prevent it from discharging. También tener la batería del auricular para evitar que la descarga.

For MWE Bluetooth (for Nokia hs-36W ) Por MWe Bluetooth (para Nokia HS-36W)
1. Insert the micro earpiece into your ear (make sure the battery is inside). Inserte el micro auricular en su oído (asegúrese de que la batería está dentro).
2. Put the cord (transmitter) around your neck. Coloque el cable (transmisor) alrededor de su cuello.
Note: Avoid pushing the earpiece too deep inside the ear. Nota: Evite empujar el auricular demasiado profundo dentro del oído. Ask your assistant to check its invisibility. Pregúntele a su asistente, para comprobar su invisibilidad. Or check it yourself with the help of the mirror. O comprobar usted mismo con la ayuda del espejo.
3. Turn on the Bluetooth: to switch on, press the answer/end key for about 5 second. Encienda el Bluetooth: para cambiar, pulse la respuesta / finalización clave durante unos 5 segundos. To switch off, press and hold the answer/end key for about 5 seconds. Para apagar, mantenga pulsada la tecla de respuesta / fin clave durante unos 5 segundos.
4. Pair the headset with a compatible phone Sincronice el auricular con un teléfono compatible
Make sure that the headset is on, and put it in pairing mode by pressing Asegúrese de que el auricular está encendido, y lo puso en modo de emparejamiento presionando
the answer/end key and the volume up (+) key at the same time over 5 seconds until the blue indicator light lights up. la respuesta / finalización clave y el volumen (+) clave al mismo tiempo más de 5 segundos hasta que el indicador de la luz azul se ilumina. The indicator light remains on for 5 minutes, during which you can pair the headset with a compatible mobile phone. La luz indicadora se mantiene en 5 minutos, durante el cual puede vincular el auricular con un teléfono móvil compatible.
• Set the phone to search for Bluetooth devices. • Configure el teléfono para buscar los dispositivos Bluetooth. See the user guide of your phone for instructions. Véase la guía del usuario del teléfono para obtener instrucciones.
• When your phone finds the headset, confirm the pairing from your phone. • Cuando el teléfono encuentra el auricular, confirman la vinculación de su teléfono.
• When prompted for the Bluetooth passcode of the headset, enter 0000. • Cuando se le pregunte por el código de acceso Bluetooth del kit manos libres portátil, introduzca 0000.
If the pairing was unsuccessful, try to pair the devices again. Si la vinculación no se ha realizado correctamente, tratar de emparejar los dispositivos de nuevo.
You only need to pair the headset with your phone once. Tan sólo es necesario par el auricular con su teléfono una vez.
If the pairing was successful, the blue indicator light starts to flash. Si la vinculación se ha realizado correctamente, el indicador de la luz azul comienza a destellar. The headset is now in the standby mode and ready for use. El auricular está ahora en el modo standby y listo para su uso.
For more details please see Nokia Wireless Headset User guide on http://www.gsm-earpiece.com/hs-36w.pdf Para más detalles, por favor vea Nokia Wireless Headset Guía del usuario en http://www.gsm-earpiece.com/hs-36w.pdf
5. Adjust the volume. Ajustar el volumen.
Note: If the sound is not clear (you hear unwanted sounds) change the battery in the micro earpiece (see Power Supply). Nota: Si el sonido no está claro (usted oye los sonidos no deseados) cambiar la batería en el micro auricular (véase la fuente de alimentación).
Note: The Bluetooth transmitter and cell phone must be within usual to Bluetooth 10 meters direct visibility range. Nota: El transmisor Bluetooth y teléfono celular debe estar dentro de lo habitual en Bluetooth 10 metros de visibilidad directa gama. Do not place the cell phone too close (within centimeters) to the Bluetooth transmitter, this can invoke noise in the microphone. No coloque el teléfono celular demasiado cerca (en centímetros) para el transmisor Bluetooth, esto puede invocar el ruido en el micrófono.
6. After use eject the micro earpiece out of the ear with the help of the ejection string carefully. Después de expulsar el uso de micro auricular de la oreja con la ayuda de la eyección de la cadena con cuidado. Also take battery out of the micro earpiece to prevent it from discharging. También tener en batería fuera de la micro auricular para evitar que la descarga.

For MWE Bluetooth (for Nokia bh-200) Por MWe Bluetooth (para Nokia BH-200)

1. Put the cord (transmitter) around your neck. Coloque el cable (transmisor) alrededor de su cuello.
2. Insert the micro earpiece into your ear (make sure the battery is inside). Inserte el micro auricular en su oído (asegúrese de que la batería está dentro).
Note: Avoid pushing the earpiece too deep inside the ear. Nota: Evite empujar el auricular demasiado profundo dentro del oído. Ask your assistant to check its invisibility. Pregúntele a su asistente, para comprobar su invisibilidad. Or check it yourself with the help of the mirror. O comprobar usted mismo con la ayuda del espejo.
3. To switch on, press and hold the power key. Para cambiar, mantenga pulsada la tecla de encendido. The headset beeps, and the El auricular emite pitidos, y el
green indicator light starts to flash quickly. luz verde del indicador empieza a parpadear rápidamente. When the headset is Cuando el auricular está
connected to a paired phone and is ready for use, the green indicator conectado a un teléfono en parejas y está listo para su uso, el indicador verde
light flashes slowly. luz parpadea lentamente. To switch off, press and hold the power key. Para apagar, mantenga pulsada la tecla la tecla de encendido. The headset beeps, and the El auricular emite pitidos, y el
red indicator light is displayed briefly. indicador luminoso rojo se muestra brevemente.
4. Switch on your phone and the headset. Encienda su teléfono y el auricular.
5. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set the phone to search for Bluetooth devices. Active la función Bluetooth en el teléfono, y configurar el teléfono para buscar los dispositivos Bluetooth. See the user guide of your phone for instructions. Véase la guía del usuario del teléfono para obtener instrucciones.
6. Select the headset (Nokia BH-200) from the list of found devices. Seleccione el auricular (Nokia BH-200) de la lista de dispositivos encontrados.
7. Enter the passcode 0000 to pair and connect the headset to your phone. Introduzca el código de acceso 0000 para vincular y conectar el auricular a su teléfono. In some phones you may need to make the connection separately after pairing. En algunos teléfonos es posible que tenga que hacer la conexión por separado después de emparejamiento. See the user guide of your phone for details. Véase la guía del usuario del teléfono para obtener más detalles. You only need to pair the headset with your phone once. Tan sólo es necesario par el auricular con su teléfono una vez.
8. If the pairing is successful, the headset beeps and appears in the phone menu where you can view the currently paired Bluetooth devices. Si el emparejamiento tiene éxito, el auricular emite pitidos y aparece en el menú del teléfono donde usted puede ver actualmente en parejas los dispositivos Bluetooth.
For more details please see Nokia Wireless Headset User guide on http://www.gsm-earpiece.com/nokia_bh-200.pdf Para más detalles, por favor vea Nokia Wireless Headset Guía del usuario en http://www.gsm-earpiece.com/nokia_bh-200.pdf
9. Adjust the volume. Ajustar el volumen.
Note: If the sound is not clear (you hear unwanted sounds) change the battery in the micro earpiece (see Power Supply). Nota: Si el sonido no está claro (usted oye los sonidos no deseados) cambiar la batería en el micro auricular (véase la fuente de alimentación).
Note: The Bluetooth transmitter and cell phone must be within usual to Bluetooth 10 meters direct visibility range. Nota: El transmisor Bluetooth y teléfono celular debe estar dentro de lo habitual en Bluetooth 10 metros de visibilidad directa gama. Do not place the cell phone too close (within centimeters) to the Bluetooth transmitter, this can invoke noise in the microphone. No coloque el teléfono celular demasiado cerca (en centímetros) para el transmisor Bluetooth, esto puede invocar el ruido en el micrófono.
10. After use eject the micro earpiece out of the ear with the help of the ejection string carefully. Después de expulsar el uso de micro auricular de la oreja con la ayuda de la eyección de la cadena con cuidado. Also take battery out of the micro earpiece to prevent it from discharging. También tener en batería fuera de la micro auricular para evitar que la descarga.


Power Supply Fuente de alimentación
We recommend using the batteries included in the pack. Recomendamos el uso de las baterías incluidas en el paquete. If you need extra batteries you can use LR521,LR63,379,SR521W,AG0 type. Si usted necesita baterías adicionales que puede utilizar LR521, LR63, 379, SR521W, AG0 tipo. We also recommend not keeping the battery in the device when not in use. También recomendamos que no tenga la batería en el dispositivo cuando no esté en uso.
The power is enough for 24 hours earpiece work. El poder es suficiente para 24 horas de trabajo auricular.
Note: When the battery is fully discharged (a minute before is goes absolute zero), the micro earpiece's chip will fail in proper function and will produce whistle which can be heard from the outside. Nota: Cuando la batería está totalmente descargada (un minuto antes de que se va cero absoluto), el auricular del micro chip, no en función adecuada y va a producir silbato que se puede escuchar desde el exterior. Never use batteries which operated 20 hours or more in total time under any crucial conditions. Nunca use baterías que funciona 20 horas o más en total en cualquier momento crucial.

THE FACT OF YOUR PURCHASE AND USE OF THIS DEVICE MEAN THAT YOU UNDERSTOOD THAT THIS CAN BE POTENTIALLY HARMFUL TO YOUR HEALTH AND THAT YOU USE THE MICRO EARPIECE AT YOUR OWN RISK! El hecho de su compra y el uso de este dispositivo significa que usted entiende que esto puede ser potencialmente dañino para su salud y que utiliza el micro auricular a su propio riesgo! IN NO EVENT THE MANUFACTURER WILL BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, INCLUDING DAMAGES TO HEALTH. En ningún caso el fabricante será responsable de cualquier daño, incluidos daños a la salud.


© 2001-2007 Web Design by NikSoft. © 2001-2007 Diseño Web por NikSoft. All rights reserved.| Privacy Policy | Guarantee | Links | Manual | Press Room | Todos los derechos reservados. | Política de Privacidad | Garantía | Enlaces | Manual | Sala de Prensa |

Learn more about: Spy Earpiece | Spy Earphone | Cheat Earpiece | Obtenga más información acerca de: Auricular Spy | Spy Auriculares | trucos Auricular |